有奖纠错
| 划词

Las consultas se organizaron de manera que participaran todas las partes interesadas.

为实现多方利益有关者办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。

评价该例句:好评差评指正

Tiene una extensión de 12 páginas, de manera que no podía leerla en cinco minutos.

发言有12页之长;受5分钟时无法读完。

评价该例句:好评差评指正

La lectura le absorbe de tal manera que se olvida de comer

她读得那么专心, 连吃饭都忘了.

评价该例句:好评差评指正

Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.

最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, hay que reformar las Naciones Unidas de manera que efectivamente puedan ocuparse de dichos retos.

这要求有一个经过改革、能够有效应对这些挑战的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales.

应改进这种费用的预算方法,确保一切增加费用均能计及。

评价该例句:好评差评指正

41.3.4.3 Se orientará el contenedor de prueba de manera que se obtengan las condiciones de prueba más rigurosas.

4.3 所试验容器的取向必须能使它经受最严厉的试验条件。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las disposiciones en cuestión podían interpretarse de manera que cumplieran los objetivos de los convenios internacionales.

因此,所述规定可以通过符合国际协定的目标的方式进行解释。

评价该例句:好评差评指正

La MINUGUA procuró desempeñar esa función de manera que no se creara una dependencia excesiva en la Misión.

联危核查在发挥这一作用时,尝试使用不会使人对核查过度依赖的方式。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se ha reforzado el control de las fronteras, de manera que éstas son menos porosas que antes.

例如,加强了边界控,边界现在不像过去那么容易渗透。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente invitar a un mayor número de expertos de manera que el foro pueda aprovechar sus experiencias nacionales.

应邀请许多专家与会,因为各国在这方面的经验将使论坛从中获益。

评价该例句:好评差评指正

La información pertinente debería proporcionarse sin demora, de manera que la Asamblea pueda adoptar decisiones fundamentadas sobre esas cuestiones.

应尽速提交相关资料,以便大会可以就这些事项作出知情决定。

评价该例句:好评差评指正

El ensayo seleccionado se hará de tal manera que sea representativo, tanto en tamaño como en material, del bulto.”.

所选择的试验的进行方式必须在包件的尺寸和材料方面都具有代表性。” 。

评价该例句:好评差评指正

El cartucho deberá estar diseñado y fabricado de manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte.

燃料电池盒的设计和构造必须能防止燃料在正常运输条件下漏出。

评价该例句:好评差评指正

¿Son contratados de una manera que nos garantice contar con el mejor talento disponible para esa vital tarea?

物色特别代表的方式是否能保证们能找到适应此项重要工作的最佳人选?

评价该例句:好评差评指正

La retirada de Gaza se está realizando de manera tal que realmente intensifica los sufrimientos del pueblo palestino.

撤离加沙的方式实际上增加了巴勒斯坦人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Los proveedores proporcionan capacitación de manera periódica, que es vital para la conservación adecuada de las flotas de vehículos.

培训是由供应商定期提供的,是对于车队进行适当维修所必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, hay que fortalecer las organizaciones regionales de manera que puedan contribuir a solucionar los conflictos y las crisis.

因此,必须加强区域组织,使它们能够为解决冲突和危机作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

La ampliación también tendrá que llevarse a cabo de manera que se mantenga la eficacia de la labor del Consejo.

扩大安理会的工作,还必须以维持安理会工作效率的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

El formato fue interactivo, de manera que una gran cantidad de delegaciones y organismos no gubernamentales tuvieron posibilidad de expresarse.

讨论的形式是互动式的,允许许多代表和非政府组织的代表发表看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incompatible, incompensable, incompetencia, incompetente, incomplejo, incompletamente, incompleto, incomplexo, incomponible, incomportable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Me estaba cogiendo el ojo de manera que nadie me lo notase.

直在目养神,以免有人注意到。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y tus ancestros evolucionaron de manera que puedes diferenciar estos colores y disfrutar de ellos.

你的祖先进化了,使你可以区分这些颜色并乐在中。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero de igual manera que ocurría en mitad de palabra.

但和在单词中间的时候样。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Si la bolsa no tiene cierre hermético intenta cerrarla de manera que el líquido no se salga.

如果袋子没有气密合,请尝试将,以免液体流出。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero no pudo hacerlo, de manera que le cortó una pata, que era enorme, y la trajo consigo.

结果,佐立没法把狮子头砍下来,却砍下了只脚。那脚可真大得可怕!他还带了回来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La escribió de manera que llegara a las más apartadas generaciones y que no la tocara el azar.

他之所以写下来是为了让它流传到最遥远的后代,不至泯灭。

评价该例句:好评差评指正
偶奇遇记(匹诺曹)

Sus duros pies de madera trabajaban de tal manera, que sus enemigos se mantenían a respetuosa distancia.

他用两只硬绷绷的头脚踢得那么利索,叫他那些敌人离得远远的不敢走近。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, aposté toda mi fortuna a esa posibilidad, de manera que, encontraba un barco o perecía.

总之,我把自己整个命运都押在这唯的机遇上了;遇上商船就得救,遇不上就只有死路条。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En su ciudad, la profesión de pastor le permitía cumplir ese propósito, de manera que se dedicó a criar ovejas.

在他的家乡,牧羊人的职业能让他实现这,因此他从事着养羊的工作。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se acercaban primero como si fueran mirones, y al rato ya se habían avecindado, de manera que hasta hubo serenatas.

开始时,他们像是来看热闹那样走近村庄,他们很快就和当地人熟悉起来,于是,人们就在露天演奏起音乐来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Formarlos de una manera que introdujeron el sueño como algo propio de las asignaturas.

种将睡眠作为特定于受试者的事物的方式来训练他们。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Terminé la escalera de manera que podía subir por ella hasta arriba y bajarla tras de mí hasta el interior.

我做好了梯子。我用梯子爬上墙头,再收起来放到围墙的内侧爬下去。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Forma y fondo se interrelacionan de tal manera que los defectos de redacción dilapidan el contenido.

形式和内容是相互联的,以至于写作缺陷会浪费内容。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El equilibrio térmico se refiere a la igualdad de temperaturas de manera que no hay intercambio de calor.

热平衡是指温度相等,不存在热交换。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事

Mi grueso pantalón de dril azul estaba mojado, de manera que me costó trabajo enrollarlo hasta más arriba de la rodilla.

厚厚的蓝斜纹布裤子已经湿透了,我费了好大劲才把裤腿卷到膝盖上面。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Cómo puede estar seguro de que está practicando de una manera que realmente lo hace mejor en algo?

你怎么能确定你正在以种真正让你在某件事上变得更好的方式练习?

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y bueno, hicimos un partido muy serio, un partido que sabíamos que iba a ser de la manera que fuera.

而且,我们踢了场非常认真的比赛,场我们知道会是什么结果的比赛。

评价该例句:好评差评指正
专四考前听写集训

El trono de oro, donde estaba sentado Zeus, brillaba de tal manera que no se le podía mirar durante mucho tiempo.

宙斯坐在黄金宝座上,十分闪耀,以至于人们没法盯着他看很长时间。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Y planteó de manera sorpresiva que el Congreso de ese país debería regular el uso de la inteligencia artificial.

并且他出人意料地提出,该国的国会应该规范人工智能的使用。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Y, de igual manera que hay distintas formas de diversión, también hay diferentes costumbres a la hora de pagar.

而且, 就像有不同形式的乐趣样,在付款方面也有不同的习俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incondicionalmente, inconducente, inconducta, inconexión, inconexo, inconfesable, inconfeso, inconfidencia, inconfidente, inconforme,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接